第104部分

很多人或许都以为,要英文很好才能来翻译,但我想,在技术之外,意愿才是最重要的。

    kerm、、马王,这叁位的英文好我太多,这不是谦虚话,更不是比较级,我念的是中文系,连续两年英文不及格,只是因为被家里逼去考拖福(哈哈,真好笑),所以半路出家,翻译英文来增长能力,这样的破英文居然能来翻译,连我自己都觉得不可思议,之所以能翻到现在,主要的理由之一,大概是现在的翻译软体做得实在太好了。

    不过,还有更重要的一个原因,就是 leonic 兄的校稿,没有他,各位可能只有笑话看。

    这也是我最遗憾的事, 在我所认识的情色文坛中,leonic 是我给予极高评价的一人,他能创作,笔下兼具理科的头脑、文科的文笔(虽是文科,我可没看到身边哪个同学文章写得有他好),笔风极度洗 ,故事架构完整,和一些驴蛋比起来,他的文章简直是艺术了。

    他不仅能写,能扫瞄,会写评论文,外文更是流畅,这样的人才,屈就来帮我校稿,除了感激之馀,也不只一次令我暗叹可惜,犹如美玉弃诸於地,实在是一大损失。

    所以,希望大家在之馀,向真正的功臣,吾友 leonic, 默祷一声谢谢,也谢谢大家的赏脸,谢谢。

    --------------------------------------------------------------------------------

    孤标傲世皆谁隐,一样花开为底迟

    秋离

    离人心上秋,何处结成愁

    </p>